• Dịch thuật: “Siết“ chặt hoạt động dịch thuật công chứng Thứ Năm - 4/4/2013

    Có thể nói, thời gian gần đây, vấn đề chất lượng bản dịch đem đi chứng thực chữ ký người dịch đang gây ra nhiều bức xúc, đòi hỏi tăng cường công tác quản lý Nhà nước. Trước thực trạng này, Bộ Tư pháp đang chủ trì xây dựng Dự thảo Nghị định về hoạt động dịch thuật trong lĩnh vực chứng thực.

    Chi tiết
  • Kỹ năng tốc kí và đạo đức nghề nghiệp Thứ Tư - 3/4/2013

    Mặc dù người phiên dịch buộc phải có trí nhớ tốt, song trong khi nghe cũng cần phải ghi chép lại những từ quan trọng, những điểm mấu chốt giúp cho việc tổ chức ý tưởng và tái tạo phần trình bày của diễn giả một cách suôn sẻ, đầy đủ. 

    Chi tiết
  • Dịch thuật Lạc Việt: Google ra mắt ứng dụng phiên dịch ngôn ngữ cho iPhone Thứ Tư - 20/3/2013

    Ứng dụng có thể nhận dạng tiếng nói và dịch sang 15 ngôn ngữ. Ngoài ra người dùng có thể dịch 1 từ hay cụm từ sang 50 ngôn ngữ khác nhau.

    Chi tiết
  • Phiên dịch: Nghề thời thượng, thu nhập cao Thứ Tư - 20/3/2013

    Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả từ 200 - 400 USD. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực. 

    Chi tiết
  • Dịch thuật có phải là nghề giới trẻ chọn lựa được không? Thứ Tư - 13/3/2013

    Nếu nhìn dưới góc độ công việc, thì Dịch thuật văn học là một cái nghề, nghĩa là vẫn có một thời gian học nghề - làm nghề và có thu nhập. Nhưng dưới góc độ xã hội như ở ta hiện nay, thì nó không hẳn là một cái nghề; bởi thực sự thì nó cũng không giống một cái nghề bình thường. Trong mắt của nhiều bạn trẻ, dịch giả là những người rất già, có cái gì đó "bí ẩn, xa xôi"; và chính họ cũng thường thắc mắc, Dịch thuật có phải là một nghề mà giới trẻ có thể chọn lựa được hay không? Để trả lời thắc mắc này, xin mời các bạn cùng chúng tôi "gõ cửa" một số dịch giả nổi tiếng đang sống tại thành phố chúng ta.

    Chi tiết
  • Dịch thuật Lạc Việt: Về một hướng phát triển cho hoạt động dịch thuật Thứ Tư - 13/3/2013

    Phát huy vai trò của khu vực tư nhân chính là giải pháp từ thị trường, từ dưới lên, và dựa vào quần chúng đông đảo, có thể làm đối trọng cho loại giải pháp trông vào nhà nước, từ trên xuống, và dựa vào ý chí của thiểu số có thẩm quyền.

    Chi tiết
  • Dịch giả Trung Quốc không sống được bằng nghề dịch thuật Thứ Sáu - 8/3/2013

    “Sống một cuộc sống dư dả, chỉ bằng nghề dịch văn học ư? Tôi nghĩ đó là điều không thể”, Yang Ziwu, dịch giả nổi tiếng – người gần đây xuất bản tập 8 bộ sách “A History of Modern Criticism” do ông chuyển ngữ – cho biết.  

    Chi tiết
  • Displaying results 1-7 (of 14)
      < 1 - 2  > 
VP Hà Nội
04-35202364 Hotline : 0903019361
Báo giá online
File đính kèm:
Upload: